Traduction SEO
C'est quoi ?
La traduction SEO, c’est l’adaptation dans d’autres langues de vos contenus interactifs, en tenant compte des requêtes des publics cibles, locaux.
La traduction SEO tient davantage de la localisation: adapter les contenus dans la langue cible, en tenant compte de leur référencement, des besoins et recherches des publics cibles, et du support de publication.
Pour vous ?
Livrables et budget
La traduction optimisée SEO désigne tous les aspects de la transposition de vos contenus d’une langue source vers une, des langues cibles et peut donc comprendre plusieurs prestations possibles:
Comptez entre 1 et 10 jours/mois.
Notre valeur ajoutée
Nos chargés de projet éditorial sont tous bilingues et gèrent au quotidien la production et l’animation éditoriale dans deux voire trois langues. Ils sont sensibles aux dimensions culturelles des identités discursives et sont rompus aux stratégies SEO locales.
Aller plus loin
Référence incontournable depuis 2010, l’ouvrage « La stratégie de contenu Web, la revanche de l’éditorial », écrit par Muriel Vandermeulen, est disponible au format e-book.